Les détails pratiques du mois passé n’ont pas réellement changé. Nous ne nous sommes toujours pas encore habitués au coût de la vie ici et nous recherchons toujours un logement permanent pour vivre. Nous sommes aussi toujours très reconnaissants au Seigneur pour la provision de notre appartement actuel. Cela dit, durant les cinq prochaines semaines nous allons garder une maison avec deux chiens pour un couple qui rentre en France pour des vacances. Cette maison est très proche de l’hôpital où Rebecca travaille en ce moment et plus proche de l’endroit où nous cherchons à habiter. | The practical details of last month haven’t really changed. We are still not getting used to the cost of living and we are still looking for somewhere to live. We are always as grateful to God for the flat that is being made available to us. For the next five weeks however, we are house and dog sitting for a couple that are on holiday in France for this period. Their house is very close to the hospital where Rebecca has been working and also closer to the area where we are looking for accommodation. |
Ce dernier mois nous avons commencé à voir des routines se mettre en place. Nous sommes toujours en train de chercher où sont les vrais besoins et comment l’église peut y répondre. Nous avons par exemple commencé une réunion un dimanche soir sur deux chez une dame handicapée physiquement. Rapidement par le bouche-à-oreille, d’autres personnes se sont jointes à ce petit groupe. Nous vous remercions de prier pour ce travail, que cela contribue à l’avancement du Royaume de Dieu. J’ai aussi été quelques fois au café chrétien. Le vendredi matin un petit groupe de dames âgées se retrouvent là pour chanter et prier s’il n’y a pas de visiteurs. Elles m’ont chaleureusement accueilli et ont une soif de nourriture spirituelle. J’y ai aussi amené une dame récemment veuve de notre église. Cela a été particulièrement encourageant de la voir passer du temps avec d’autres dames qu’elle connaissait de longue date. Chaque année en France vers la fin juin nous célébrons dans les rues la fête de la musique. N’importe qui peut sortir et faire le bruit ou de la musique qu’il souhaite. Nous envisageons avec les autres églises évangéliques de faire quelque chose au café chrétien. Cela serait une bonne occasion pour les églises évangéliques et nous comptons faire cela le samedi 23 juin. Merci de prier pour cela. | This past month we have been starting to see some routines getting into place. We are still looking at where the real needs are and how as a church we can meet these. We’ve started to meet every other Sunday evening in a home to encourage a lady who is physically handicapped. This little group has immediately drawn other people through word of mouth. Please pray for this work to develop and be the means of advancing God’s kingdom. I’ve also been to the Christian Café a few times. On Friday morning a group of elderly ladies go there to pray and sing if there are no visitors. They have been very welcoming and are thirsting after spiritual food. I also took an elderly lady there from our church who is recently widowed. It was most encouraging to see her spend time with people she knew from long ago. Every year in France near the end of June there is a popular street music festival. Anybody can go out and make the noise or music they like! We are looking with some other churches to get together and do something at the Christian Café. This would be a positive move for the local Evangelical Churches and we are planning to do this on Saturday 23rd June. Thank you for praying. |
Ce mois-ci avec Rebecca nous avons décidé un jour de congé de grimper une montagne. J’avais auparavant aperçu un sentier sur le flanc d’une montagne du parking de l’hôpital. Comme nous n’avons pas encore trouvé de livre avec des balades autour de Nouméa nous avons du deviner où commençait cette balade. Cela n’est pas évident car le sentier n’était pas très visible de la route. De plus le sentier a été fait selon le chemin le plus court. Il n’y avait pas de zigzag pour avoir une pente plutôt constante, mais une ligne droite vers le sommet. Nous avons marché au travers de l’herbe qui dépassait ma tête, et vers la fin, le sentier était vraiment très raide, allant jusqu’à la vertical pour les derniers deux mètres. La vue panoramique par contre était splendide comme vous pouvez le constater sur la photo ci-dessus. | This month with Rebecca, we decided on a day off to climb a mountain. I saw a footpath on the flank of a mountain while I was waiting for her in the Hospital car park. We haven’t yet found a map detailing walks around Noumea so we had to guess our way to find the beginning of this walk. It was interesting because the footpath wasn’t very visible from the road. And then, it involved also scrambling over some fence. And finally, there was no zigzagging to have a gentle gradient, but it went straight up. We went through grass that was growing higher than myself, and near the end, the footpath was indeed very steep, involving even a little rock climbing over the final couple of meters. The view however was most beautiful over the whole of area as you can see in the photo above. |