Nous voilà installés dans notre appartement F2. Nous avons encore beaucoup de choses dans nos quatre cantines, que nous utilisons comme canapés et lieu de stockage. Mais tout est sur place… sauf ce qui nous reste en garde meuble en France! On va attendre encore un peu avant de faire venir ces affaires car on aura des difficultés à leur trouver une place! Nous sommes vraiment très contents d’avoir enfin notre propre chez nous. Une des premières choses que nous avons remarqué, ce sont les moustiques. Ceux-ci peuvent rendre nos nuits difficiles car en plus de commencer à faire chaud et qu'on n’a pas trop envie de se couvrir, ils sont bruyants. Après plusieurs mois d’absence, le retour de Téva et Marie Pierre a été très apprécié. Téva est un des responsables de l’église et leur départ en France juste après notre arrivée s’était fait sentir. Nous remercions le Seigneur pour leur retour et leur engagement dans Son service. Leur retour a été en partie lié au référendum sur l’indépendance du territoire. Pour l’immédiat, en ce qui concerne la paix dans le pays, nous pouvons remercier le Seigneur car le résultat a pris tout le monde par surprise. Les indépendantistes n’ont pas été humiliés et sont plutôt satisfaits. Quand aux loyalistes, ils sortent vainqueur mais ne peuvent pas se réjouir de la faiblesse de leur marge. Le pays reste divisé et fragile. Dans deux ans il devrait y avoir un autre référendum. Nous vous remercions de prier Dieu pour la paix et la réconciliation. | We are now happily settled in our one-bedroom flat. We still have a lot of things in our four metal trunks, but they conveniently have a dual purpose. We use them for storage and as our sofas. We still have things in storage in France. However they will remain in storage as we would have difficulties to find them some place in this flat. We are very happy with our new home. One of the first things that we’ve noticed is the mosquitoes! These can make our nights difficult as we are entering the warm season. As well as being too hot to cover ourselves up, the mosquitoes are also very noisy! We are very appreciative for Teva and Marie Pierre return from France. Teva is one of the church leaders and left for France not long after our arrival here. We thank the Lord for their presence among us again and their service in the Lord. They came back for the referendum vote on independence. For now, concerning peace in the country we can thank the Lord for the result that took everybody by surprise. The independence movement wasn’t humiliated by the result and are currently satisfied. The loyalist movement have won the vote but can’t boast a great result. However the country remains very divided and fragile. In two years time there should be another referendum. Thank you for praying for peace and reconciliation. |
Lundi 26 décembre nous avons eu notre première réunion d’information concernant un GBU pour l’université de Nouvelle Calédonie. Cela a été un moment particulièrement encourageant de voir 9 jeunes de 6 églises différentes venir à cette réunion, motivés pour s’encourager à suivre Jésus durant leurs années universitaires. Merci de prier pour ce groupe qui démarrera à la rentrée des classes en février 2019. D’ici là je dois aussi mettre en place un groupe d’amis du GBU issue des différentes églises pour soutenir ces jeunes. Décembre est aussi un mois très chargé d’activités de l’église. Nous nous sommes proposés à chanter des chants de noël dans un hôpital, et nous avons organisé des sorties de l’église etc. Noël est toujours une période de réjouissance et de reconnaissance. Merci de prier que notre communion fraternelle soit riche et que Dieu nous renouvelle nos forces à chacun. Cette année nous aurons aussi la visite de la famille de Rebecca pour Noël. Nous nous réjouissons de pouvoir passer ce temps ensemble en famille. Cela ne s’est pas fait depuis quinze ans! | On Monday 26th November we had our first IFES information meeting to start Bible Groups at the local university. It was a particularly encouraging time to see nine students from six different churches join the meeting, motivated to encourage one another to follow Jesus during their university years. Thank you for praying for this group that will start with the new academic year in February 2019. Before then I hope to form a support group with delegates from the various churches to help the students in this project. December is a busy month. As a church we will be singing in a local hospital, and have also organised several outings. The Christmas period is always a time of rejoicing and thankfulness. Do pray that the fellowship would strengthen and grow deeper as we spend time with one another. Do pray also that the Lord would renew our strength. This year Rebecca’s family will be visiting us for Christmas. We rejoice to be able to spend this time together as a complete family for the first time in fifteen years. |