| Dans un contexte plutôt morose, où le peuple se déchire autour du passé et de l’avenir du pays, l’Eglise reste un lieu où nous pouvons marcher à contre courant à cause de l’amour de Dieu manifesté pour nous en Jésus-Christ. Pâques demeure la fête chrétienne la plus importante car elle parle de la mort et de la resurrection de Jésus pour amener la réconciliation. La réconciliation avec Dieu par le pardon des péchés d’abord, puis la réconciliation et la guérison entre les peuples et les nations. Ce dimanche de Pâques nous avons pu vivre cette réalité au travers du culte en commun. Nous étions plusieurs églises à nous retrouver sur le beau site de l’Eglise Libre du Mont des Oliviers pour une journée fraternelle autour de la célébration de la victoire de Jésus sur la mort; lui la lumière du monde qui éblouit notre monde et chasse les ténèbres du péché, du mensonge et du mal. Une journée introduite par la prédication de la Parole de Dieu, suivie dans la célébration de notre unité en Jésus dans le partage de la Sainte Cène, et complétée dans l’expression de notre joie et de notre amour sincère les uns pour les autres dans le partage d’un repas et des prestations des différentes communautés. Une journée bénie du Seigneur. | In the current context where people are being torn over the past and future of the country, the church remains a place where we can walk against the tide because of the love of God shown in Jesus Christ. Easter remains the most important Christian holiday because it speaks of the death and resurrection of Jesus that brings reconciliation with it, firstly with God through the forgiveness of sins, then reconciliation and healing between peoples and the nations. This Easter Sunday we were able to live this reality through a joint service. Several churches met for the day on the beautiful site of the Free Church in Noumea around the celebration of Jesus’ victory over death. He is the light of the world who enlightens our world and drives away the darkness of sin, lies and evil. It was a day introduced by the preaching of the Word of God, followed by the celebration of our unity in Christ around the Lord’s Supper, and completed in the expression of our joy and sincere love for each other in sharing a meal and presentations prepared by the different communities. A day blessed by the Lord. |
| Durant la première semaine du mois de mai nous aurons la visite de Pasteur Alan (Sydney) pour un temps de formation des étudiants de l’Institut de l’Eglise Libre et des responsables de l’église. C’est toujours une joie pour nous d’accueillir des intervenants extérieurs. Cela renforce nos liens avec les chrétiens d’autres pays et ouvre nos yeux au privilège incroyable des chrétiens d’appartenir à une communauté riche en diversité. | During the first week of May we will have the visit of Pastor Alan (Sydney) to teach the students of the Pastoral Institute and leaders of the Free Church. It is always a pleasure for us to welcome external speakers. This strengthens our ties with Christians in other countries and opens our eyes to the incredible wealth we Christians have in belonging to a community so rich in diversity. |


